The teaching-learning Portuguese foreign language a study focused on the perspectives of Chinese learners

Main Article Content

Francisco Pelicano Antunes https://orcid.org/0000-0002-9342-080X

Keywords

Chinese learner, teaching-learning culture, teaching Portuguese as a foreign language, perspectives on teaching and learning

Abstract

To reflect on traditional teaching methodologies and pedagogical practices (or on those that are in vogue) is essential to know and adapt teaching to the specificities of a foreign language learner - to frame and better understand on their preferences, posture and attitudes in the classroom. In intercultural educational contexts, only an enlightened view of the teacher about his students will allow him/her to adopt strategies and propose activities suitable to the learning success and avoid potential conflicts of perspectives in the classroom. Chinese students are traditionally passive, shaped by predominantly expository teaching practices centered on the teacher and founded on the grammar-translation method. The results of this work, based on a survey focused on the informants' perspectives on teaching and learning, suggest that Chinese foreign language learners, although indelibly attached to their cultural identity matrix, reveal receptivity and adaptability to other teaching paradigms.

Abstract 335 | PDF (Portuguese) Downloads 454

References

André, C. (2018, 2 junho). A década do português na China. Jornal de Notícias, p. 24.
Belchior, M. J. (2011, junho). Chineses aprendem mais português. Revista Macau, 23(IV), 49-59.
Beltrán-Palanques, V. (2014). Teaching the four language skills communicatively: The potential of new technologies. In H. Chodkiewicz & M. Trepczyńska (Coords.), Language skills: Tradition, transition and ways forward. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Biggs, J. B. (1996). Western misperceptions of the Confucian-heritage learning culture. In D. A. Watkins, & J. B. Biggs (Coords.), The Chinese learner: Cultural, psychological and contextual influences. Hong Kong: The University of Hong Kong.
Bond, M. H. (1991). Beyond the Chinese face: Insights from psychology. Hong Kong: Oxford University Press.
Brumfit, C. (1995). Teacher professionalism and research. In G. Cook, & B. Seidlhofer (Coords.), Principle & practice in applied linguistics: Studies in honour of H. G. Widdowson. Oxford: Oxford University Press.
Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy. In J. C. Richards, & R. C. Schmidt (Coords.), Language and communication. New York: Longman.
Celce-Murcia, M. (2008). Rethinking the role of communicative competence in language teaching. In E. A. Soler, & M. P. S. Jordà (Coords.), Intercultural language use and language learning. Dordrecht: Springer.
Celce-Murcia, M. (2014). An overview of language-teaching methods and approaches. In M. Celce-Murcia, D. M. Brinton, & M. A. Snow (Coords.). Teaching English as a second or foreign language. Boston: National Geographic Learning/ Heinle Cengage Learning.
Chang, S-C. (2011, junho). A contrastive study of grammar translation method and communicative approach in teaching English grammar. English Language Teaching, 4(2), 13-24.
Cilianu-Lascu, C. (2008). Analyse des différentes méthodologies et méthodes d`enseignement/apprentissage des langues étrangères. Dialogos: Littérature & Communication Interculturelle, 18, 6-16. Extraído de: http://www.romanice.ase.ro/dialogos/index.php?page=accueil&item=objectifs
Confúcio., & Tomás, M. de F. (1982). Analectos. Mem Martins: Publicações Europa-América.
Conselho da Europa. (2001). Quadro europeu comum de referência para as línguas: Aprendizagem, ensino, avaliação. (M. J. P. do Rosário, Trad.). Porto: Edições ASA.
Cortazzi, M., & Jin, L. (1996). Cultures of learning: Language classrooms in China. In H. Coleman (Coord.), Society and the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
Dzau, Y. F. (1990). English in China. Hong Kong: API Press.
Ek, J. A. van, & Trim, J. L. M. (1998). Threshold 1990. Cambridge: Cambridge University Press/ Council of Europe.
Gu, Q., & Schweisfurth, M. (2006). Who adapts? Beyond cultural models of “the” Chinese learner. Language, Culture and Curriculum, 19(1), 74-89.
Howatt, A. P. R., & Smith, R. (2014, maio). The history of teaching English as a foreign language, from a British and European perspective. Language and History, 57(1), 75–95.
Hu, G. (2002). Potential cultural resistance to pedagogical imports: The case of communicative language teaching in China. Language, Culture and Curriculum, 15(2), 93-105.
Huang, R., & Leung, K. S. (2004). Cracking the paradox of Chinese learners: Looking into the mathematics classrooms in Hong Kong and Shanghai. In L. Fan, N. - Y. Wong, J. Cai, & S. Li (Coords.), How Chinese learn mathematics – Perspectives from the insiders. Singapore: World Scientific Publishing.
Hui, L. (1997, Outubro-Dezembro). New bottles, old wine: Communicative language teaching in China. Forum, 35(4), 38.
Jin, L. X., & Cortazzi, M. (1998). The culture the learner brings: A bridge or a barrier? In M. Byram, & M. Fleming (Coords.), Language learning in intercultural perspective: Approaches through drama and ethnography. Cambridge: Cambridge University Press.
Jin, L., & Cortazzi, M. (2006). Changing practices in Chinese cultures of learning. Language, Culture and Curriculum, 19(1), 5-20.
Kelly, L. G. (1969). Twenty-five centuries of language teaching: An inquiry into the science, art, and development of language teaching methodology, 500 B.C.-1969. Rowley: Newbury House Publishers.
Kember, D. (2000). Misconceptions about the learning approaches, motivation and study practices of Asian studies. Higher Education, 40, 99-121.
Kennedy, P. (2002). Learning cultures and learning styles. Myth-understandings about adult (Hong Kong) Chinese learners. International Journal of Lifelong Education, 21(5), 430-445.
Larsen-Freeman, D., & Anderson, M. (2011). Techniques & principles in language teaching (3.ª ed.). Oxford: Oxford University Press.
Lee, E. L. (2007, primavera). Linguistic and cultural factors in East Asian students` oral participation in U.S. university classrooms. International Education, 36(2), 27-47.
Li, X. (1984, janeiro). In defence of the communicative approach. ELT Journal, 38(1), 2-13.
Littlewood, W. (2001). Students` attitudes to classroom English learning: A cross-cultural study. Language Teaching Research, 5(1), 3-28.
Littlewood, W. (2013). Developing a context-sensitive pedagogy for communication-oriented language teaching. English Teaching, 68(3), 3-25.
Loh, C. Y. R., & Teo, T. C. (2017, março). Understanding Asian students learning styles, cultural influence and learning strategies. Journal of Education & Social Policy, 7(1), 194-210.
Mak, G. C. L. (2008). Diversity in the Chinese classroom in changing contexts. Evaluation and Research in Education, 211(3), 252-266.
Nunan, D. (1998, abril). Teaching grammar in context. ELT Journal, 52 (2), 101-109.
Paine, L. W. (1990). The teacher as a virtuoso: A Chinese model for teaching. Teachers College Record, 92(1), 49-81.
Pratt, D. D., Kelly, M., & Wong, W. S. S. (1999). Chinese conceptions of “effective teaching” in Hong Kong: Towards culturally sensitive evaluation of teaching. International Journal of Lifelong Education, 18(4), 241-158.
Qi, X. (2018, julho). Teachers’ roles in China’s EFL classes adopting the PAD mode. Journal of Language Teaching and Research, 9(4), 798-802.
Rao, Z. (2006). Understanding Chinese students` use of language learning strategies from cultural and educational perspectives. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 27(6), 491-508.
Richards, J. C., & Lockhart, C. (1996). Reflective teaching in second language classrooms. New York: Cambridge University Press.
Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Scollon, S. (1999). Not to waste words or students: Confucian and Socratic discourse in the tertiary classroom. In E. Hinkel (Coord.), Culture in second language teaching and learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Shi, L. (2006). The successors to Confucianism or a new generation? A questionnaire study on Chinese students’ culture of learning English. Language, Culture and Curriculum, 19(1), 122-147.
Soares, M. G. (2013, outubro). Português é a língua da moda e do emprego na China [10 parágrafos]. Expresso [jornal on-line]. Extraído de: https://expresso.pt/.../portugues-e-a-lingua-da-moda-e-do-emprego-na-china=f838497
Sun, C. (2006). Chinese: A linguistic introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Tan, C. (2017). Confucianism and education. In G. N. Noblit (Coord.), Oxford Research Encyclopedia of Education. New York: Oxford University Press.
Tarone, E., & Yule, G. (1989). Focus on the language learner. Oxford: Oxford University Press.
Tweed, R. G., & Lehman, D. R. (2002). Learning considered within a cultural context: Confucian and Socratic approaches. American Psychologist, 57, 89-99.
Wang, L. (2011, verão). Foreign English teachers in the Chinese classroom: Focus on teacher-student interaction. The Journal of Asia TEFL, 8(2), 73-93.
Xiao, A. (1998). An academic or a more practical approach. Forum, 36(2), 28.
Zimmerman, C. B. (2014). Teaching and learning vocabulary for second language learners. In M. Celce-Murcia, D. M. Brinton, & M. A. Snow (Coords.). Teaching English as a second or foreign language. Boston: National Geographic Learning/ Heinle Cengage Learning.